其中只有部分人选择在英国使用自己的中文名,而大部分留学生都换

时间:2022-03-15 15:01:54 父亲起名网

现在很多中国人对西方名字一直似乎有一种迷の热爱。而且留学生起英文名也有很多槽点,下面出国留学网来说说来说说出国留学起英文名的槽点。

不管以后出不出国,身边是不是有外国人,当代不少中国年轻人从小都会给自己取个洋气的西方名字。

去年的时候,还有一个名叫博·杰瑟普的英国小姑娘瞅准了中国人热爱英文名的商机,专门创建了一个名叫的网站,给中国宝宝们提供英文名建议。

结果,网站创建不到6个月的时间,月均浏览量就已经达到27000人次,盈利达43万人民币。

中国人对英文名的热爱,不用英鸟君细说,大家应该都能感受到了吧。

作为出国主力,不少中国留学生在外使用英文名代替中文名,那更是家常便饭的事。

据调查,在今年,大概有15万中国学生来英国留学,其中10万来自于中国大陆,5万来自香港及周边的东南亚国家。其中只有部分人选择在英国使用自己的中文名,而大部分留学生都换上了英文名。

然而,对于中国学生如此默契的举动,英国人表示很纳闷:难道你们中国学生没发现,一到英国就舍弃中文名,完全是殖民时期才会有的习惯吗?

我们英国大学可完全没有要求你们一定要有英文名啊?甚至还暗戳戳怀疑,这是不是中国人又在崇洋媚外啊。

为解决这个疑惑英文名大全,英国媒体针对中国留学生展开了随机调查。

然而,接受调查的中国学生也是纷纷无语,欲哭无泪,之所以用英文名完全也是迫于无奈啊,还不是被你们歪果仁老是读错我们中文名害的。

留学生蔡飞扬(音译)以及严一飞(音译)表示,作为在英国留学的中国人,用英文名的好处远远多于中文名,至少被叫错名字的时候不用太尴尬。

“在我们班上,至少有10个中国学生,一旦有老师把我们的中文名读错了,所有人都在笑。”

“而且中文读音对英国人来说有点太难了,就像我的名字‘一飞’,歪果仁根本念不对,所以我干脆给自己起了个对歪果仁而言难度较低的绰号‘土匪’,每次我告诉他们绰号的含义,都能把他们逗笑。”

而且,比叫错名字更惨的是,有些中文名字,外国人完全读不出来……

比如说曹操(cao cao)之类,就算读出来了英文名大全,也很可能会读成kao kao。

汉语中zh、z、c、x、g、q,或者和i有关系的,以及ang eng ong一类的基本上对外国人来说可都是噩梦。

所以为了避免这种互相折磨,取个英文名字真的是最省事的一个办法。

为了不会显得太突兀,一些中国学生在选择英文名的时候,会选择和自己名字读音比较类似的英文名。比如说留学妹子鲍雯(音译)来英国以后选择叫Bonnie,这个英文名就完美贴合了中文的姓氏。

当然,在留学资料等官方文件上,大部分中国留学生依旧使用的自己的中文名,而且大部分人取的英文名也并不是永久使用,可能过段时间换个环境就会另取一个新名。

一个叫冯琳的妹子就吐槽自己换英文名的经历:

“我在读高中的时候,有个英文很好的同学建议我叫Viola,她跟我说这名字超赞,然而等我在牛津上学,结果周围每个人都笑我的名字太土,告诉我这完全是个老女人名字,所以我直接改叫Val了。”

而这种频繁换英文名,也有一个烦恼,那就是可能一不小心就取到了一些奇葩名。

比如说好好的女孩子...